تبليغاتX
آنچه نمي دانيم نيز با ارزش است. - چشمامو میبندم تا آزاد باشم
 
آنچه نمي دانيم نيز با ارزش است.
 
 
 

Free like the river                                    آزاد مثل رود
Flowin' freely through infinity                  که آزادانه در امتداد ابدیت جریان دارد
Free to be sure of                                   آزاد از اینکه مطمئن باشم
What I am and who I need not be            که هستم و که نباید باشم
Free from all worries                               آزاد از همه ی نگرانی ها
Worries prey on oneself's troubled mind    نگرانی هایی که صید افکار آشفته هستند
Freer than the clock's hands                     آزاد تر از عقربه های ساعت
Tickin' way the times                               زمان ، به شکل تیک تیک
Freer than the meaning of free that man defines    آزادتر از معانی که انسان به آزادی میدهد.
Life running through me              زندگی در من جریان دارد
Till I feel my father God has called   تا زمانی که پدرم ( خدا) مرا فرا خواند.     

Me having nothin'                         من چیزی ندارم
But possessing riches more than all           اما همه بیشتر ثرواتمندم
And I'm free                                           و من آزادم
To be nowhere                                        تا جایی نباشم
But in every place I need to be                   اما همه جا باید باشم.
Freer than a sunbeam                                از پرتو آفتاب آزادتر                  
Shinning through my soul                           که به روحم می تابد
Free from feelin' heat or knowing bitter cold   آزاد از احساس گرما و تشخیص سرما
Free from conceiving the beginning                آزاد از تصور شروع
For that's the infinite start                              زیرا این( آزادی ) شروع بینهایت است

I'm gone - gone but still living                      من مرده ام . اما هنوز زنده ام
Life goes on without a beating heart              زندگی بدون قلب در حال تپش نیز جریان دارد

Free like a vision                                         آزاد مثل یک رویا
That the mind of only you can see                که فقط ذهن تو میتونه ببینه

Freer than a raindrop                                  آزادتر از یک قطره ی باران
Falling from the sky                                     که از آسمان می افتد
Freer than a smile in a baby's sleepin' eyes     آزادتر از یک لبخند در چشمان به خواب رفته ی یک کودک

I'm free like a river                                من مثل یک رودخانه آزادم                              
Flowin' freely to infinity                         که در بی نهایت آزادانه جریان دارد.
I'm free to be sure of what                     من آزادم از اینکه بدانم که
I am and who I need not be                    که هستم و که نباید باشم
I'm much freer - like the meaning of the word free that  من خیلی آزادم - مانند معنی که آزادری برای انسانهای دیوانه دارد.
crazy man defines
Free - free like the vision that              آزاد مانند رویایی که
The mind of only you are ever gonna see       فقط ذهن تو خواهد دید
Free like the river my life                              آزاد مانند رودخانه
Goes on and on through infinity                   زندگی من در ابدیت جریان داره.


stevie wonder در حال حاضر از بهترین خوانندگان موسیقی پاپ در دنیا بشمار میآید که از ابتدا در اجرای موسیقی خاص سیاه پوستان تبحر داشت . نوشتن . ساختن آهنگ و نواختن کارهاش به عهده ی خودشه و در ضمن از زمان تولد نابینا بوده.

خواندن این ترانه فقط از عهده ی خودش بر میاد نه به خاطر مهارتش بلکه بخاطر اینکه نابیناست.آزاد بودن زمانی که او داره ترانه رو میخونه فقط شنیده نمیشه بلکه احساس میشه .در حرکات ، چهره و لبخندی که همیشه روی صورتشه . او آزاد از تمام چیزهایی که میگه قطعاتش رو اجرا میکنه و در تمام طول مدت نواختن و خواندن سرش رو بالای بالا میگیره . مثلما تعاریفی که شخصی که از ابتدای تولد نابینا بوده از آزادی داره بسیار کاملتر از تعاریف بقیه ست.

اولین آهنگی که او خواند در ۱۲ سالگی بود با نام "blind infancy"( واقعیت کور) است .  

چیزی که او نمیبینه واقعیت نیست . واقعیت چیزیه که میبینه.

که البته در مورد ما شاید برعکسه.

 

 |+| نوشته شده در  یکشنبه بیستم آبان 1386ساعت 15:30  توسط سحر  | 
 
  بالا